==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ། སྐྱེ་བ་བདུན་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཆོ་གའི་བཤད་པ།
ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ། སྐྱེ་བ་བདུན་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཆོ་གའི་བཤད་པ།
ཡུན་རིང་པོར་མིག་མི་འཛུམས་པ་དང༌། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫས་མྱུར་དུ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་ལ་ལ་ཟེར་རོ། །གཞན་དག་ནི་མིག་ཡུན་རིང་བར་བགྲད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཡང་ཁ་ཅིག་ནི་མྱུར་དུ་འཛུམ་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །རོ་ཙ་ན་བླང་བ་ནི་འདིའི་རོ་ཙ་ན་བླངས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། འདི་ནི་མུ་སྟེགས་པའི་བཤད་པ་ཡིན་གྱི། རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་དུ་བསྟན་པར་འོས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་དུ་གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བཟའ་བར་བཤད་པ་དེ་ཡང་མུ་སྟེགས་པའི་རིགས་ཡིན་པར་འགྱུར་ན་དེ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་རང་ཉིད་ཤི་བའི་བླངས་པས་མུ་སྟེགས་པ་ལྟར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། དེ་ལྟ་ན་ནི་རང་ཉིད་ཤི་བའི་སྐྱེ་བ་བདུན་པའི་རོ་ཙ་ན་བླང་བར་བཤད་དོ་ཞེས་པ་འདི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དང༌། རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་འདི་དག་གི་དབྱེ་བ་ཅི་ཞིག་ཡོད་དེ། གང་གིས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས་པ་ཡིན་ལ། རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ནི་བདུད་ཀྱིས་བཤད་པ་ཡིན་པར་ཁོ་བོས་མ་རྟོགས་སོ། །དེ་ཡང༌། གཉིས་ཀ་ཉེས་པ་མཉམ་གྱུར་དང༌། །དོན་གྱི་ཉེས་པའང་མཉམ་གྱུར་པ། །དེ་ལྟ་བུ་ཡི་དོན་དཔྱད་པས། །གཅིག་ཏུ་དཔྱད་དུ་རུང་མ་ཡིན། །ཞེས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་ལྟ་བུའོ། །ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པའི་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ། སྐྱེ་བ་བདུན་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཆོ་གའི་བཤད་པ།

【汉语翻译】
第十一章，关于七生特征仪轨的解释。
第十一章，关于七生特征仪轨的解释。
“长久不闭眼”的意思是，有些人说，这东西不会很快出现。另一些人说，这是指眼睛长时间睁大。还有些人说，这是指快速闭眼。其余部分很容易理解。至于取牛黄，仅仅取这个牛黄是不行的，因为这是外道的说法，不适合在瑜伽母续中宣说。如果有人问，那么在吉祥密集金刚等所有瑜伽续中，所说的服用诃梨勒等药物，那也变成是外道的行为了吗？那不是的。如果说那些是自己死后取的，所以不会像外道一样，那么，自己死后取七生的牛黄的说法，这瑜伽续和瑜伽母续之间有什么区别呢？我不明白为什么瑜伽续是如来宣说的，而瑜伽母续是魔鬼宣说的。而且：
二者过失皆相同，
意义过失亦相同。
如此之义经观察，
不可作一而观察。
就像所说的那样。第十一章的解释完毕。

【英语翻译】
Chapter Eleven: Explanation of the Ritual of the Characteristics of the Seventh Birth.
Chapter Eleven: Explanation of the Ritual of the Characteristics of the Seventh Birth.
"Not closing the eyes for a long time" means that some say that the substance will not appear quickly. Others say that it refers to the eyes being wide open for a long time. Still others say that it refers to closing the eyes quickly. The rest is easy to understand. As for taking the bezoar, it is not enough to just take this bezoar, because this is a heretical teaching, and it is not appropriate to teach it in the Yogini Tantra. If someone asks, then in all the Yoga Tantras such as the glorious Guhyasamaja, is the teaching of taking medicines such as haritaki also becoming a kind of heretical practice? That is not the case. If it is said that those are taken after one's own death, so it will not be like a heretic, then what is the difference between this statement of taking the bezoar of the seventh birth after one's own death, and the Yoga Tantra and the Yogini Tantra? I do not understand why the Yoga Tantra is spoken by the Tathagata, and the Yogini Tantra is spoken by the demons. Moreover:
Both have the same faults,
The faults of meaning are also the same.
By examining the meaning in this way,
It cannot be examined as one.
Like what was said. Explanation of Chapter Eleven is complete.

============================================================

